Перевод "dear Sir" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dear Sir (дио сɜ) :
dˈiə sˌɜː

дио сɜ транскрипция – 30 результатов перевода

Dear sir...
Dear sir...
"Dear sir,
Уважаемый сэр.
Уважаемый сэр.
Уважаемый сэр.
Скопировать
As a matter of fact, Charles, I don't even like winning $1,000 from you...
Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.
Why, every time the clock ticks, 14 people swig a bottle of Pike.
Если честно, Чарльз, мне не хочется выигрывать у тебя даже тысячу.
Дорогой сэр, это капля в море.
Каждую секунду 14 человек заказывают пайк.
Скопировать
Of course, a man your age doesn't know what saving money is.
You're mistaken, dear sir, I live only for saving money, on the contrary.
- Congratulations, young man.
Конечно, в вашем возрасте никто не заботится об экономии денег.
Ошибаетесь, я как раз и занят экономией денег.
- Тем лучше для вас.
Скопировать
- She's going to give me an explanation.
My dear sir, it never will be clear as long as she's explaining it.
- Now please let me go.
- Она должна все объяснить. - Нет!
Любезный сэр, ничего не будет понятно, пока объясняет она.
- А теперь позвольте мне идти.
Скопировать
- Murder.
- My dear sir.
Last May, our circulation jumped 200,000.
- Убийство
- Мой дорогой сэр.
В мае наш тираж вырос на 200000
Скопировать
I'll fight with every legal weapon, with the Supreme Court if necessary.
My dear sir, surely you can apply your energies to something more productive.
If my years of legal experience can serve you .. Be advised, that you have no more chance than a .. zephyr in a windstorm.
Я подам в суд - в верховный суд, если придется!
Сэр, я вам советую не тратить свой пыл на проигрышное дело.
Послушайтесь моего опыта юриста у вас меньше шансов, чем у былинки на ветру.
Скопировать
Come on, let's get pissed and watch porn.
(Natalie) 'Dear sir, Dear David,
'Merry Christmas and I hope you have a very happy New Year.
Пойдем поссым, и будем смотреть порно
"Дорогой сэр, дорогой Дэвид"
"С Рождеством и счастливого Нового Года"
Скопировать
This guy was doing it fraudulently, he was cunning.
"Dear Sir, my name is Daisy.
I am a cow.
Но этот тип действовал хитро, он притворялся.
"Меня зовут Дейзи.
Я корова."
Скопировать
That's the way of it...
No, this won't do at all, dear sir...
I shall wash and put on my face. I'll do my hair and put on my stays and a silk dress.
Это так.
Господи, Боже! Нельзя так распускаться.
Пойду умоюсь, припудрюсь, поправлю волосы и надену корсет для шёлкового платья.
Скопировать
Is it possible that I didn't come up with him earlier? !
Grouse, dear sir!
- Sparrow hawk.
Почему я не подумал о нём раньше, чёртов идиот?
- Тетерев, молодец.
- Воробьиный ястреб.
Скопировать
And having babies to boost your circulation takes time.
Take all the time you need, my dear sir, all the time you need.
Well, thank you.
А дети для тиража требуют времени.
Берите его столько, сколько нужно, мой дорогой сэр.
Хм, спасибо.
Скопировать
Hello?
So, my dear sir, you steal my roses.
You steal my roses, the things I love most in all the world.
Эй! Вы где? Эй!
Так, мой уважаемый господин, воруете мои розы.
Bоруете мои розы, которые я люблю больше всего во всем мире.
Скопировать
First of all, we'll get you straightened out... and then I'll ask Madge about Dale.
Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening.
We wondered if you would give up your bridal suite.
Прежде всего нужно разобраться в твоей ситуации, а потом я спрошу у Мадж о Дейл.
Мистер Хардвик, один из гостей только что сообщил, что он женится сегодня вечером.
Хотим вас спросить, не уступите ли ваш номер для новобрачных.
Скопировать
I shall remove you elsewhere.
Come on, dear sir, brace up.
Madge has merely heard something about this Violet girl.
Я переведу вас в другой номер.
Ну же, дорогой сэр, взбодритесь.
Мадж просто узнала что-то об этой девице Вайолет.
Скопировать
Bye.
Oh, my dear sir. You know my assistant Alfred, Mr. Macy?
-Merry Christmas.
Дo cвидaния.
Cэp, пoзнaкoмьтecь c мoим пoмoщникoм Альфpeдoм, миcтep Meйcи.
C poждecтвoм, Альфpeд.
Скопировать
I'M GEORGE PRESTON.
HOW DO YOU DO, MY DEAR SIR.
GOOD EVENING.
Я Джордж Престон.
Как поживаете.
Добрый вечер.
Скопировать
SHE'S RIGHT, DOCTOR,N T DOESN'T BECOME YOU.
MY DEAR SIR.
IT'S GOOD TO SEE YOU UP AND ABOUT AGAIN, SO SOON.
Она права, доктор, это вас не касается.
Мой дорогой сэр.
Рад видеть вас на ногах так скоро.
Скопировать
A war is no excuse for indecorum.
"Dear sir." What's his rank?
"Dear Captain."
Итак, война не повод для расхлябанности.
Пиши, пожалуйста... Уважаемый сэр,..
- Капитан. - Уважаемый капитан...
Скопировать
Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I'll have to ask you to leave this house, sir.
Now just a moment, my dear sir.
Business is business, and I have the right to drive as good a bargain as I can.
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.
Одну минуту, мой дорогой сэр.
Это бизнес. Я имею право вести переговоры с преимуществом.
Скопировать
It's okay, we can go in.
Dear sir, We are very surprised we did not receive your answer about the 10,000 tons of wood.
We shall call you at your office in London next Monday morning between 9 and 10.
Всё нормально, можно залезать.
Дорогой сэр, мы очень удивлены, что вы не ответили насчёт 10000 тонн дерева.
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник между 9 и 10 часами.
Скопировать
Just like you, in that case!
I have the theatre, my dear sir.
The theatre is my life, and I'm talented.
Совсем как у тебя!
У меня есть театр, сударь.
Это моя жизнь, и талантом я не обделена.
Скопировать
My dreams will be strictly monogamous in future.
I'm most grateful if I can be spared all participation in your base fantasies, my dear sir.
Besides, you weren't very good as the Countess.
Отныне мои сны будут строго моногамными.
Я буду весьма признательна если вы избавите меня от участия в ваших фрейдистских грёзах, сударь.
Кстати, Графиню вы сыграли неблестяще.
Скопировать
listen to men talk. She does washing and cooking.
My dear Sir. We are living in the 20th century.
I live in a transit camp, Lady.
Она должна работать, стирать, мыть полы, а не слушать.
Дорогой господин, мы живем в 20 веке.
Я живу в лагере, госпожа.
Скопировать
-My dear Sir... No friend.
-Dear Sir...
Freda, leave him alone.
Не товарищ.
- Дорогой господин...
Фрида, отстань от него.
Скопировать
Get up !
Dear sir : we scared.
Vietminh everywhere, not good.
Подъём!
Командир: мы напуганы.
Вьетминь везде, нехорошо.
Скопировать
My principals are prepared to buy. Shall we say 15,000?
My dear sir, this is not a clearance sale.
I can get a much better price than that.
Мои хозяева готовы заплатить, скажем,..
Сэр, это не распродажа.
Я могу получить гораздо лучшую цену за этот товар.
Скопировать
- Now, how does that old song go?
- My dear sir, what old song?
Well, you know, sir.
— Как там поётся в той старой песне?
— Мой дорогой сэр, что за старая песня?
Да вы её знаете, сэр.
Скопировать
Oh come on, the boy's been suffering some sort of delusion!
Oh my dear Sir Charles! How could you know that?
Because it's impossible!
Что, эта машина, сделанная человеком внезапно ожила?
Да, я подозревал что-то в этом роде.
О, да ладно, Доктор.
Скопировать
YOU LISTEN TO THIS.
Man: DEAR SIR, THERE IS MONEY, A LARGE SUM, DUE TO ME FROM THE SALE OF MY PEDIGREE CATTLE IN THE ARGENTINE
IN ALL, ABOUT £40,000.
Вот послушайте-ка.
"Уважаемый господин, есть крупная сумма денег от продажи моего племенного скота в Аргентине, а также деньги от компании "Стандарт Ойл", которая зафрахтовала четыре моих танкера.
Всего около 40 000 фунтов.
Скопировать
!
My dear sir, I doubt that you've seen a coat like it.
I agree.
Маскарадный?
! Сэр, я не думаю что вы видели что-нибудь лучше.
Согласен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dear Sir (дио сɜ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dear Sir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дио сɜ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение